| The Moroccan
Nawba: Definition and Structure
Litterally, “Nawba” means
“turn”.
According to Dr. Subhi Anwar Rasheed in his reference book “Mujaz
Tarikh Al Musiqa Wa Al Ghinae Al-‘Arabi”, published
in Baghdad in 2000, the terminology “Nawba”
in its literary meaning was first used during the Abbasid Era,
more exactly, under the reign of the third Caliph Al-Mahdi Ibn
Abi Ja’afar Al-Mansur (Caliph from 775 to 785). The term
was used to designate whose turn it was to entertain the Caliph.
It was, hence, the poet’s “Nawba”,
the dancer’s “Nawba”, the singer’s
“Nawba”…etc., meaning the poet’s
turn, the dancer’s turn, the singer’s turn…etc.
Under Harun Ar-Rasheed, Caliph Abbasid from 786 to 809, the meaning
of the term widened and started to be assigned to the actual program
performed by an artist.
It wasn’t a turn anymore, but rather the structure of the
repertoire performed.
The structure of the Nawba evolved over time and varied from one
place to another.
In Baghdad, the Nawba was comprised, up until the 9th century,
of four movements:
- Al-Qawl
- Al-Ghazal
- At-Tarana
- Al-Furudat.
A fifth movement, Al-Mustazad, was added
by Ibn Al Ghaybi in the 9th century.
According to Al-Maqri (1591-1632) in his treatise “Fi
Nafhi At-Tayyeb Min Ghusni Al-Andalussi Ar-Ratib”,
the Andalusian Nawba played à la Ziryab was comprised of
three different movements, with an increasingly faster tempo:
- An-Nashid, Ad libitum singing
- Al-Bassit, moderate tempo
- Al-Muharrakat Wa Al-Ahjaze, vivid and energetic tempo.
a- The Eleven Nawbat
Today, the Moroccan “Musiqa Al-Ala”, a recent
denomination for the repertoire of Moroccan-Andalusian music,
is made of eleven Nawbat. Unfortunately, not all these
Nawbat were preserved in their integrity. The seven incomplete
Nawbat are referred to as the “Yata-im”
(Tr. The orphans).
1- Raml Al-Maya
2- Isbihan
3- Al-Maya
4- Rasd Ad-dil
5- Istihlal
6- Rasd
7- Ghribt L-Hssin
8- Al-Hijaz L-Kbir
9- Al-Hijaz L-Msharqi
10- Iraq Al-Ajam
11- ‘Ushshaq
b- The Mizan (pl. Myazen
or Mwazen)
Each Nawba is based on Five Myazen (plural of
Mizan):
1- Al-Bassit (6 beats : 1+3+2)
2- Al-Qayim Wa Nisf (8 beats : 3+1+4)
3- L-Btayhi (8 beats: 3+3+2)
4- Darj (4 beats)
5- Quddam (3 beats).
Three exceptions are to be considered as far
as the use of Myazen in the Nawbat.
Rasd and Al-Hijaz L-Msharqi (Nawbat
6 & 9) are truncated from their second Mizan, Al-Qayim
Wa Nisf.
Also, the ‘Ushshaq (Nawba #11) is lacking
the fourth Mizan, the Darj.
Nowhere, in the modern or ancient literature, nor in the CD liners,
could I find a reason for these absences.
Each Mizan is preceeded by a prelude or “ouverture”,
the function of which is to set the mode in which the mizan
is performed.
The prelude is comprised of 3 different parts:
- Mshaliya or Bughia: Ad libitum
instrumental progression presenting the focal notes in the mode
used. Since it is a non-rhythmic piece, its performance by a
large number of musicians is challenging and denotes the collective
mastery of the piece that these musicians might or might not
have.
- Inshad or Baytayn: Solo vocals. Performed
by the Munshid (Tr. solo singer), the Inshad,
always non-rhythmic, might be discreetly accompanied by one
or two instruments playing either a drone on the focal note
or going along with the singer’s melody.
- Twishia: A rhythmic and energetic instrumental piece
contrasting with the very slow first phase of the Mizan
called the Muwassa’.
Once these three parts are performed, the Mizan
starts.
The Mizan is always performed in four parts:
1- Muwassa’ (Tr. large)
2- Mahzuz (Tr. elevated)
3- Inshad ou Mawwal (Tr. singing)
4- Inssiraf (Tr. finale).
c- Poetry in the Nawbat
While most of the time the composers of the melodies are unknown
and no credit is given to anybody for their compositions, the
authors of the lyrics are quite often famous poets whose repertoire
is known and well-documented.
The eleven Nawbat are comprised of different kinds of
shi’r (poetry). The two major categories are Zajal
and Muwashah:
- Zajal: is a form of poetry in the conversational
language with no regard for grammar or syntax. This kind of
poetry had first become prevalent and used in Andalusia as a
result of the presence of a large number of non-native Arabic
speakers living in this Arabic-speaking society.
- Muwashah (pl. Muwashahate): a strophic song
that originated in Al-Andalus.
The lyrics in a muwashah are written in classical Arabic
(fus'ha) as opposed to colloquial or regional Arabic ('ammiyyah),
and often deal with the subject of love (unrequited love), or
wine, used as a metaphor for religious intoxication (common
in Sufism).
The structure of the muwashah varies in sophistication. It is
performed by a chorus alternating with a soloist who is accompanied
by a takht. The muwashah is often composed using a
complex rhythmic mode, or iqaa. d- The Tab’
(pl. Tubu’)
Finally, a presentation of the Nawbat
would be incomplete without a presentation of the concept of Tab’.
As defined by Louis Soret, the Tab’ is “the
melodic mode, which influences the melodies, developments, therapeutic
properties, character, and expression of the Nawba, as
well as the occasions and hours of the day when it is to be performed”.
A Nawba is often associated with certain traits of the personality.
Let us consider the example of Nawbat Ghribt-l-hssin.
It is commonly admitted among scholars that this Nawba addresses
the woman’s feelings and easy tears. The Nawba speaks to
the depth of a woman’s love and affection.
One of the explanations, according to Dr. Mohammed Zniber in his
1985 preface to El Haj Abdelkrim Raiss and Mohammed Briouel’s
book “Al Musiqa Al Andalussia Al Maghribia, Nawbat Gharibat-l-hssin”,
resides in the name itself.
“Gharibat” is an adjective meaning “stranger”,
applied to a feminine subject.
“L-hssin” is a slang pronunciation of the
first name “Al Hussayn”.
One of the legends related to this Nawba tells the story of a
maid serving a Sultan whose name was Al Hussayn. The servant,
native of a faraway land (thus, a stranger, a gharibat),
was deeply in love with her Sultan. This love is, of course, not
possible because of the status of both protagonists. The servant
is obliged to leave the country in order for her to forget about
her lover and to free herself from her feelings; that is why one
of the Tubu’ is named “Al-Ghariba Al Muharrara”,
the liberated and freed “Ghariba”.
Moroccan-Andalusian Music recognizes 26 Tubu’ (plural
of Tab’) and each Nawba gets its name from its
principal Tab’.
The following chart, established by Mohammed Ibnu L-hussein El-Hayek
in 1799, shows the different Nawbat and their Tubu’.
| Nawba |
Tubu’ |
 |
| Raml Al-Maya |
Raml Al-Maya
Hamdan
Inqilab Ar-Raml
Lahssin |
 |
| Isbihan |
Isbihan
Zawarkand |
 |
| Al-Maya |
Al-Maya |
| |
|
| Rasd Ad-dil |
Rasd Ad-dil |
 |
| Istihlal |
Istihlal
Iraq Al-‘Arab |
 |
| Rasd |
Rasd
Lahssar
Zaydan
Mazmum |
 |
| Ghribt L-Hssin |
Ghribt L-Hssin
L-Ghriba Al-Muharrara
Sika |
 |
| Al-Hijaz L-Kbir |
Al-Hijaz L-Kbir
L-Msharqi Sghir
Mujannabu Ad-dil |
 |
| Al-Hijaz L-Msharqi |
Al-Hijaz L-Msharqi
L-Msharqi |
 |
| Iraq Al-Ajam |
Iraq Al-Ajam |
 |
| ‘Ushshaq |
‘Ushshaq
Ad-Dil
Raml Ad-dil |
|